Abstract: 'Man' entry from Du Ponceau's "Comparative Vocabulary and Discussion of Languages of the Algonquian Family" in Dissertation on the Grammatical System of the Languages of Some Indians of North America, (Paris, 1938) by Peter Stephen Du Ponceau (1760-1844).
Many of the languages of this family, such as those of the Delaware
or Lenni-Lenape have different terms to express this word in the sense
of a male and in the sense of humankind. Others, such as the Ottawa, as
Mr. Hamelin has verified to us, do not have, like the French and English,
but one single means of expressing these two ideas. The vocabularies below
do not address all instances. Here are the results of our research:
|
|
Expression | Source |
| Illinois | Illéni (man as in a male) | Hennepin |
| Algonkin | Alisinapé | La Hontan |
| Inini | Mackenzie | |
| Chippewa | Lennis, alisinapé | Barton |
| Ninnee (nini) | Long | |
| Inini (male) | Dr. James | |
| Inichiti, inichi
noubé (human), nin (male) |
Ibid. | |
| Menominee | Inin (male) | Ibid. |
| Inishiti (human) | Ibid. | |
| Piankashaw,
Illinois & Miami |
Inim | MS |
But see the Miami entry below.
| Lenape | Lenno (vir)
lenapé (homo) |
Heckewelder |
Barton gives lennowegh for man. In the dialect of the Minsi this
is evidently the plural Lennowak, poorly pronounced.
| Delaware
of New Jersey |
Linnu (linnou) | MS |
No distinction is made, but this is with a doubt the word male.
| Delaware
of Pennsylvania |
Rhénus (male)
renapi (human) |
Campanius |
Here the l is changed to an r.
| Ottawa | Anini |
We take this word from the mouth of Mr. Hamelin, who assures us that
this language does not make a distinction between male and human. Notice
that the l changes to n... It is always illini or
alini.
| Shawnee | Elene (ilini) | Johnston |
| Illenni, linni | Barton | |
| N'delliniwi (I am a man) | Heckewelder | |
| Miami | Elaniah | Volney |
| Ahlanuah (the first a is pronounced e) | Barton | |
| Hlanniah | Thornton | |
| Mississagues | Linneep | Barton |
This word appears to be a form of the verb which conveys the idea expressed
by the French word homme.
| Sankhicans | Renoes (here again the l is changed to r) | Laet |
| Abenaki | Seenanbé (male)
arenambé (human) |
Rasles |
In the last word, one recognizes again the Lenape. This word is pronounced
in the Lenni-Lenape language with the l changed to r, the
second a becomes nasal, and the p changes to a b.
In the languages that follow, this etymology altogether disappears.
| Unquachog | Run | MS |
| Nanticoke | Nââp | Heckewelder |
This word appears to be an abridgement of Lénâpé.
One manuscript give walacki; but it is not verified by Heckewelder.
| Powhatan | Némarough
(nimarakh) |
Capt. Smith |
| Mahican | Némannauw
(nimanaou) |
Edwards |
| Penobscot | Sanumbee
(senombi) |
Barton |
| Penobscot | Sannaeba
(sanaïba) |
MS |
This resembles the Abenaki. (See below.)
| Narragansett | Nnin | Barton |
This word seems to be an abridgement of lenni, and appears to
be ninin, or n'nin, to be male; I am a man.
| Souriquois | Kessoua,
metaboviou |
Laet |
| Tchinem | P. Maynard | |
| Micmacs | Jaeenan (Tchaïnan) | Soc. of Mass. |
| Cree | Ethin | Mackenzie |
| Montagnais | Napew ( népiou or napiou) | Soc.of Mass. |
| Skoffies | Nabou | Ibid. |
These last two words seem to have some relationship with lénâpé.
| Greenland | Innuk | Egede |
The connection between this word and that which precedes it seems to
merit attention.